Cérémonie bilingue force de l’amour

Word of Welcome

Welcome everyone. Name of groom and name of bride are thrilled that you can be here today to share this joyous occasion in their lives.

Bienvenue à tous. Prénom du marié et prénom de la mariée sont heureux de vous voir ici réunis pour partager cette occasion joyeuse de leur vie.

Address to the couple

Marriage understands and forgives the mistakes life is unable to avoid. It encourages and nurtures new life, new experiences, and new ways of expressing love through the seasons of life.

When two people pledge to love and care for each other in marriage, they create a spirit unique to themselves, which binds them closer than any spoken or written words. Marriage is a promise made in the hearts of two people who love, which takes a lifetime to fulfill.

Prénom du marié et prénom de la mariée, nous vous souhaitons que votre amour soit solide comme une pierre et qu'il soit constant comme une étoile. Laissez les pouvoirs de l'esprit et de l'intelligence vous guider dans votre mariage. Laissez la force de vos volontés vous unir, laissez la puissance de votre amour vous rendre heureux et les voeux de votre engagement vous rendre inséparables.

First reading – read by XXX

Love's strength – written by Amanda Brophy

Love is the arms that hold
To carry you through thick and thin
Forming a heart that does not scold.

Love is the foundation that does not break
To hold your soul tight
When your heart does nothing but ache.

Love is the motivation to live
To hold your head high
And give someone all you can give.

Love is the world in endless color
To truly see life's magic
And feel all of its wonder

Love is the belief that can never waiver
To give you hope
And above all, something to savor.

Love is what we all desire

To feel it's never ending power

And burn its eternal fire

Deuxième lecture – par XXX

Si vous pouvez toujours être aussi unis et heureux qu'en ce moment,
Mais assez sécurisés pour grandir et changer en cheminant.

Si vous pouvez garder pour vous seuls votre amour de femme et de mari,
Mais trouver le temps de partager chaque jour votre joie avec vos parents et amis.

Si vous pouvez ne faire qu'un et marcher main dans la main,
Mais tout de même soutenir les buts et rêves que chacun avait pour demain.

Si vous osez toujours voyager ensemble selon vos propres parcours,
Alors tout le bonheur de cette journée restera avec vous pour toujours.

Giving of consent

Name of groom, you have chosen name of bride to be your wife. Do you solemnly declare that you do not know of any lawful impediment why you may not be joined in matrimony to name of bride?

Do you promise to love and respect her?

Do you promise to stand by her through whatever may come?

Do you promise to buy her M&Ms whenever she wants them?

Answer: I do.

Prénom de la mariée, vous avez choisi de prendre prénom du marié pour votre mari. Promettez-vous solennellement que vous ne connaissez aucun empêchement légal à votre mariage avec prénom du marié?

Promettez-vous de l'aimer et de le respecter?

Promettez-vous de rester à ses cotés quel que soit le destin que l'avenir vous réserve?

Promettez-vous de voyager avec lui à Las Vegas quand vous mériterez tous les deux des vacances?

Réponse : Oui, je le promets.

Signing the register

Exchange of vows

(Please repeat after me)

In the presence of our family and friends as witnesses I name of groom, choose you name of bride to be my lawful wedded wife, to laugh with you in joy, to cry with you in sorrow, and to grow with you in love. I will be your light in the dark, your warmth in the cold. I will cherish our commitment, and will love you today, tomorrow and forever. I give you my hand to hold, my heart to keep and my life to share.

Je demande aux personnes qui sont ici présentes d'être témoins que moi, prénom de la mariée, je prends prénom du marié comme légitime époux. Devant nos familles et amis je fais la promesse de rire avec toi dans la joie, de pleurer avec toi dans la tristesse, et de grandir avec toi en t'aimant. Je serai ta lumière dans la noirceur et ta chaleur dans le froid. Je chérirai notre amour et t'aimerai aujourd'hui, demain et toujours. Je te donne ma main afin que tu la tiennes, mon cœur afin que tu le gardes, et ma vie afin de pouvoir la partager avec toi.

Exchange of rings

(Please repeat after me)

(Name of groom speaks first)

I commit myself to the bond and unique relationship that exists between us, and pledge to keep it alive. As this ring has no end, neither shall my love for you.

(Prénom de la mariée parle en deuxième)

Je m'engage au lien et à la relation unique qui existent entre nous et je promets de les garder vivants. Comme cet anneau qui n'a pas de fin, mon amour pour toi n'en aura pas non plus.

Affirmation of the marriage

May the love which has brought you together continue to grow and enrich your lives. May you meet with courage the problems which arise to challenge you and may your relationship always be one of love and happiness.

Que cette joie que vous partagez aujourd'hui soit avec vous pour toujours et que chaque parole échangée soit présente dans vos vies.

Declaration of marriage

Name of groom and name of bride, we have heard your promise to share your lives in marriage. Nous avons été témoins de votre promesse de partager votre vie dans le mariage. Nous reconnaissons et nous respectons l'engagement que vous avez pris aujourd'hui devant Dieu et devant chacun d'entre nous ici réunis. We recognize and respect the covenant of marriage you have made here this day before God and each one of us as witnesses. En tant que témoin de l'honnêteté et de la sincérité des promesses que vous avez prononcées aujourd'hui. Therefore, in the honesty and sincerity of what you have said and done here today, it is my honour and delight de declarer, to declare, I, XXX, by virtue of the powers vested in me by the Marriage Act, do hereby pronounce you name of groom and name of bride to be married as husband and wife.

Prénom du marié et prénom de la mariée, nous avons entendu votre promesse de partager vos vies dans l'union du mariage. Dans l'honnêteté et dans la sincérité de vos paroles et en vertu des pouvoirs qui me sont conférés par la Loi sur le mariage, moi, XXX, je suis honoré et heureux prénom du marié et prénom de la mariée de vous déclarer mari et femme.

You have kissed a thousand times, maybe more but today the feeling is new. No longer simply partners and best friends, you have become husband and wife and today your kiss is a promise.

You may now kiss the bride!

Toast to the couple

It is now my honour and privilege to be the very first to introduce to you as husband and wife, name of groom and name of bride. Je vous présente comme époux, prénom du marié et prénom de la mariée.

Plus de cérémonies et de lectures